Samstag, 9. Juni 2012

hommage à Charles Fromuth

Charles Henry Fromuth, exzellent präsentiert von der Schwarz Gallery Philadelphia (http://www.schwarzgallery.com) , arrivait à la Bretagne in 1890, age 32. His favorite était Concarneau, le „sardineopolis“,seine Adresse war l’hotel de france for the next 45 years .  Charles war ein Sohn deutscher Immigranten in Philadelphia, strange for me as Philadelphia was the first ville americaine j’ai vue en 1966, et a family with presque the same name, Schwartz, has been my host for une année.  At l’Ecole des Beaux-Arts in Philadelphia led by Thomas Eakins at his time, wo Charles seinen ersten Unterricht bekam,  I had painting lessons. He came from the “Fishtown” section of the city, and felt at home in Concarneau: “ je plantai mon chevalet …avec le plaisir d’oublier ce qui passé dans le reste du monde” (from the catalogue d’exposition à Pont-Aven 1989), “le Bretagne celtique était mon destin. Ici on découvre l’enchevêtrement de la terre et de la mer…”.

Genannt der "König der Boote" arbeitet und entwickelt er die Pastellmalerei et "commencai à fabriquer (sa) propre palette des pastels...". See here a 1909 portrait by his amie polonaise, "A notre cher Fromuth. Affectueusement Mela Mutermilch", bekannt als Mela Muter.

 
A frequent format have been vertical formats or tryptichs, ici one known as “magic”. Pastellkreiden permit le facile Zeichnen von Linien und das Anlegen von Flächen. Hier ein Pastell von Groix, Port Tudy, I did 20 years ago. 



Après été très proche des tableau de Charles at Galerie Gloux, je veux pursue l’idée de travail sur his motifs avec des linos. 

 
This view sur les sardinieres, from a catalogue de la Fête des Filets Bleus,
has been separated in to a “blue” and a “red” background und eine Konturplatte avec the drawing part. Note that in the original pastel some lines get buried beim Anlegen von Flächen, similar to printing operations involving area and contour plates:


His view transformed als Druck:
1-a set of 3 Platten, Himmel, Ufer, Fischer-Konturen, Wasserflächen
2-die rote Platte, with the red-brown elements of bateaux/Segel
3-die Konturplatte

 
Mit diesen können different Lichtversionen der sardinieres gedruckt werden:


 Dimensions sind 60 x 30 cm, the smoke is added by brush.
The lino is exposed à Galerie Gloux in der neuen Ausstellung Verticales
Alternatively le contour print et colorier avec Aquarellfarben:
 

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen